This compact German-Russian dictionary came to light in 1967. The dictionary is anonymous: it has no indication of title, authorship, publisher, place and date of publication - there are no indications at all. On reading through it, it is clear that it contains Cheka terminology, and was compiled after 1954. When translated into Russian, these terms were to assist operational officers working in the USSR KGB Establishment attached to the GDR MfS [Ministerium fĂŒr Staatssicherheit] - helping them to read secret German-language materials supplied in great quantities by the GDR MfS [2], sent on to the Centre with a cover note, and to carry on conversations on Chekist themes with their German colleagues.